eu sou o melhor gajo do mundo a fazer pausas em blogs, tanto que o photobucket cancelou a minha conta, desalojando todas as minhas fotos, incluindo aquelas onde me encontrava vestido e os chineses invadiram a zona de comentários do blog como se esta fosse parte de um contentor em trânsito para os estados unidos, como no lethal weapon não sei quantos em que o danny glover acolhe uns quantos chineses só porque eles são queridos e ficam bem em cima da lareira e depois o gajo está sempre a dizer "i'm too old for this shit", mas ainda assim avia o chinês mau, que acho que agora trabalha ali na mouraria, numa loja que vende tapetes de arraiolos a um euro e vinte e acho que são verdadeiros, disse-me um amigo meu paquistanês, que percebe bué de tapetes, tendo inclusivamente já voado em alguns e isto é a globalização de giddens, a dissipação do binómio espaço-tempo enquanto elemento estruturador da teoria social, tanto que o chinês mau pode estar na casa de elvas (porque é mau) a ver os filhos do paquistanês, que um dia precisaram de dinheiro para comprar cromos de cricket e entraram na carrinha de um holandês que alegava ter uma casa de chocolate, tendo dessa tarde resultado um vídeo que de pedagógico só tem a seguinte lição: um paquistanês cabe na lente de uma câmara, mas a lente de uma câmara não cabe num paquistanês.
9 Comments:
back again!!!!! e a vida ganha sentido de novo
fonix, até que enfim!
esse texto manda grande pausa
Eu agora vinha aqui numa de te dizer "大陸新娘要幾歲才能嫁來台灣?外籍新娘如何申請良民證? 大陸新娘來台後須多久才可以申請身份証呢?外籍大陸新娘來台後在沒身份証情形下可以工作嗎?我們的口碑經的起檢驗,也可為你推薦台灣合法信譽好的婚姻協會人員為你服務,希望通過我們讓你以最經濟實惠的方式找到理想的伴侶,能夠為有緣人牽線搭橋,異國姻緣一線牽,歡迎以婚姻為目的,具備嚴肅婚姻心態,有責任感,有心想娶外籍新娘的台灣單身男士與我們聯繫,我們將誠心為您服務!", mas vejo que já alguém to disse no post ali abaixo.
Enfim, faço minhas as 希望通過我 dele.
Grassa, não quero pôr em causa o teu conhecimento do dialecto do Mao Tetsung mas acabaste de dizer, na tua última frase, o seguinte: "Enfim, faço minhas as espero que a minha dele".
Que queres dizer com isso, rapaz? Esse teu sentido de partilha sempre me surpreendeu.
Eu disse 希望通過我?
Peço desculpa, está ali um acento a mais.
Eu queria dizer 希望通過法.
Finalmente. Grande.
Lethal Weapon 4.
Acho que o puto chinês bom é, hoje, irmão da Atenciosa. Ainda bem que o Danny Glover o salvou.
Com chineses só me apraz perguntar:
"Who wants to order chinese?"
Fuck yeah!
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home